Wikipedia talk:Tambayan Philippines

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected from Wikipedia talk:PINOY)
 
 
This is the discussion page of Tambayan Philippines, where Filipino contributors and contributors to Philippine-related articles discuss general matters regarding the development of Philippine-related articles as well as broad topics on the Philippines with respect to Wikipedia and the other Wikimedia projects. Likewise, this talk page also serves as the regional notice board for Wikipedia concerns regarding the Philippines, enabling other contributors to request input from Filipino Wikipedians.


Billboard PH charts before 2017?[edit]

Just found this from one article about one Connie Francis song ("Wishing It Was You"), looks like Billboard had Philippine charts before the now-defunct Philippines Hot 100 and the existing Philippine Songs. Not sure about its last publication. If that stretched up to Billboard Philippines Hot 100 launch, good news; we might be able to craft out a list of number-one singles in PH from the 50s/60s to present (we currently don't have one yet aside from those covered as sections of the respective charts' pages). TagaSanPedroAko (talk) 06:02, 28 April 2024 (UTC)[reply]

Ok, maybe there are several from the 1960s. But I highly doubt we would find a PH chart for the other decades, especially the 2010s. They just didn't have the rights for it. All we have are radio, and MTV, and Myx. Unfortunately, those won't be accepted. D-Flo27 (talk) 12:56, 28 April 2024 (UTC)[reply]
@D-Flo27 It's been almost two weeks, but I have some thoughts. Well, most radio-only charts won't be acceptable for WP, but Canada got CHUM Chart (from a radio station in Toronto) for singles chart rankings in that country until 1964.
As additional background, I have previously asked if there is a good pre-2017 music chart in a thread that started off with non-PH acts or singles known largely in PH. It ended up with the best bets for a being largely radio station charts, which would usually fail WP:Record charts. But with nothing like Billboard Philippine charts from the 60s(?) down to 2017, I am thinking if even we would end up taking up a radio station chart for PH singles rankings (with a good explanation of course), just as with Canada taking up CHUM's chart for pre-1964 singles as it had some prominence as an indicator of the popular hits in that country, which was soon taken up by RPM from late 1964 to late 2000 and Billboard Canada from late 2000 to present. TagaSanPedroAko (talk) 03:45, 11 May 2024 (UTC)[reply]

Article titles in Filipino[edit]

I remember past discussions here and/or on individual article talk pages about this. I'm raising it again here. Is there a project-level stance on this? If not, I think that there should be.

This edit to this talk page came up on my watchlist. The change there related to the Libingan ng mga Bayani article. Quoting the lead sentence of the Wikipedia:Naming conventions (use English) guidline:

The title of an article should generally use the version of the name of the subject that is most common in the English language, as you would find it in reliable sources (for example other encyclopedias and reference works, scholarly journals, and major news sources).

I emphasize here the words should generally use).

Please understand that the Filipino language is very much a minority language in the world, that this is the English language Wikipedia, that most Wikipedia users do not read Filipino, [..] (I cut that list short because the items I have mentioned are pretty obvious and have probably been mentioned on past discussions on this issue, along with numerous (and important, from the viewpoint of a reader not literate in the Filipino language -- i.e., the great majorigity of Wikipedia readerrs) similar unmentioned items).

Besides the Libingan ng mga Bayani article (see some searches for alternative English language titles at [1] [2] [3] [4] [5]), there's the Bantayog ng mga Bayani article (one English language alternative is Monument of Heroes -- see [6], etc.) and, probably, some others.

Please, project members, discuss this and come to a project-level stance on this. Wtmitchell (talk) (earlier Boracay Bill) 23:31, 3 May 2024 (UTC)[reply]

We can probably do an RFC here (could be this very thread). My position is that we should generally use the most common name as used by English-language reliable sources, with a bias on locally-produced sources. To give a few examples:
Note that these names are proper names and so they don't have to be translated when used as article titles just because some sources have done so per WP:COMMONNAME. We use the most common name predominantly used by English-language sources and English-language sources in the Philippines predominantly use the Filipino-based proper names.
Furthermore, this is not an issue unique to the Philippines. Ireland, a predominantly English-using country (to the detriment of its native Irish language), have article titles in Irish even though some reliable sources have referred to the corresponding entities with their common English translations: Taoiseach (instead of "Prime Minister of Ireland"), Dáil Éireann (instead of "Assembly of Ireland", ), and Oireachtas (instead of "Parliament of Ireland"). If using "non-English" titles is good enough for Ireland, then it should be good enough for the Philippines. —seav (talk) 04:24, 4 May 2024 (UTC)[reply]
Our policy is WP:USEENGLISH, or use thw name English language sources use. This means many non-English names will be used. We call the city by the in California "San Francisco" , not "Saint Francis".
I suppose English names may be used, and my personal standard is if it's used to the level that it is not astonishing for most people as the non-English name, like "Day of Valor" vs. "Araw ng Kagitingan" (even calendars now use the English name, for example). Libingan and Bantayog are almost never refered to its English names, and Pamantasan just barely so. Howard the Duck (talk) 05:58, 4 May 2024 (UTC)[reply]
If English-language sources routinely uses Filipino names then we should used them with bias to Philippine-based sources as per MOS:TIES. To list some examples
  • English is an official language in the Philippines as well, and generally speaking, many sources will publish in Tagalog (or Cebuano, etc) and in English. I think we need to give more weight to what English names they are using in these circumstances. Not everything should be a English equivalent, but things don't translate perfectly (try translating the word kilig for example), and what we are concerned with is the most commonly used name by English speakers, not American or British English speakers. If PH papers are using the PH names when reporting in English, then that is probably the right name, at least most of the time. Fwhetor example, I would say Bangko Sentral ng Pilipinas is the right name, and Central Bank of the Philippines is the right redirect. Dennis Brown - 00:09, 5 May 2024 o effectiveky searable t(UTC)
I'm traveling for te next few days or weeks and not able to do much research, but it occurs to me to wonder whether the English language sources you speak of might be predominately sources appearing in the Philippines and with readership expectations mostly made up of Filipinos literate in both English and Tagalog. If that is the case, I would say that sampling of sources is heavily weighted and not very representative of or relevant to the bulk of WP article readership. Wtmitchell (talk) (earlier Boracay Bill) 08:21, 6 May 2024 (UTC)[reply]
Much of the English language WP:RS about Philippine topics are from the Philippines. As per MOS:TIES, we'd give Philippine sources importance over other sources; some foreign sources are even written by Filipinos themselves, globalized by that foreign WP:RS editors to make it relatable to their audience: for example, Ben Evardone was once described as MP from Eastern Samar by the BBC.
The most notorious about this was when Libingan ng mga Bayani was moved because an Indian WP:RS used the English translation, and that was the basis of the move. Seriously, much love to Indian WP:RS, but that does not make sense. Howard the Duck (talk) 08:28, 6 May 2024 (UTC)[reply]
I am also wary about foreign sources continuously referring to Congress of the Philippines as parliament and confusing everyone with using the term when discussing 2024 constitutional reform attempts in the Philippines. Borgenland (talk) 10:47, 9 May 2024 (UTC)[reply]
When we speak of WP:COMMONNAME, we aren't addressing Wikipedia's readership, we are talking about sources. And yes, most English sources about the Philippines are likely to come from the Philippines. Except for the recent activity in the West Philippines Sea, the rest of the world often doesn't pay much attention to what happens here anyway. Even if sources were evenly split, and you had to pick one name, you would lean towards what local English sources use because again, English is one of two official languages here. If the bulk of the sources use a western English name, then sure, you use that name. Dennis Brown - 11:34, 6 May 2024 (UTC)[reply]
FWIW, I'd be okay with an English language name if it's just as widespread as the non-English name, or at least it wouldn't leave Filipinos astonished, as per my suggestion on Day of Valor vs. Araw ng Kagitingan. Howard the Duck (talk) 11:48, 6 May 2024 (UTC)[reply]
That sounds right, it will be a spectrum and there will be a few where there probably isn't a correct answer. CMD (talk) 11:59, 9 May 2024 (UTC)[reply]
If I may please add the Bantayog ng mga Bayani as being one of those proper names that are never translated into English because it's a proper name. And even the formal name of the organization is "Bantayog ng mga Bayani Foundation, Inc." - Chieharumachi (talk) 14:35, 9 May 2024 (UTC)[reply]
It being a proper name should be of little significance, title-wise (WP:OFFICIAL). As stated earlier, "Araw ng Kagitingan" is a proper name, is stated as the name of the holiday in a law otherwise written in English, yet the article is at Day of Valor. If an English name is widely used, we should use it, even if the non-English name can claim to be more numerous in WP:RS, again subject to some exceptions.
With that being said, Bantayog ng mga Bayani is almost never translated into English, so should probably stay there. Howard the Duck (talk) 18:38, 9 May 2024 (UTC)[reply]
I'm not really focused on this but I've been looking at it as I get time. I'm surprised by the sparsity of items at the Heroes' Cemetery disambig page and at the lack of uniformity in naming of target articles there. Perhaps the lack of uniformity should be raised at WT:EN. Wtmitchell (talk) (earlier Boracay Bill) 13:32, 10 May 2024 (UTC)[reply]
Funny enough, the last topic at that talk page is a clarification since people quoting this guideline always misunderstand what it means. Howard the Duck (talk) 15:09, 10 May 2024 (UTC)[reply]
Interesting. Both of those cases seem to parallel this one. Out of curiosity, I looked at the renaming of Mount McKinley to Denali; that seems to have been done to track a governmental renaming, not because of language prevalence in sources (see [13][14][15]). Wtmitchell (talk) (earlier Boracay Bill) 01:32, 11 May 2024 (UTC)[reply]
Ah, reversion to original native names prior to when White guys named these places. Probably like Uluru vs. Ayers rock, or even Kolkata vs. Calcutta. Howard the Duck (talk) 15:54, 19 May 2024 (UTC)[reply]
Use English! Don't worry about predominant usage in English-language sources, use "Saint Francis", "Elysian Fields", "January River", because the title of the guideline says "use English, pare" (and don't worry about the actual content of the guideline). Use "Heroes' Cemetery"...eh..."Cemetery of Heroes", eh no, "Cemetery of the Heroes" or whatever you're going to make up as title for lack of any common English name of the Libingan ng mga Bayani basta it's English! –Austronesier (talk) 16:46, 19 May 2024 (UTC) [reply]

Request for page protection - Alice Guo[edit]

Hi, is there a possibility to request for page protection against unverified edits for Alice Guo? There are lots of IP edits on going adding unverified claims and sometimes threat messages on the page since its creation. Thanks. — JL 09 talkcontribs    08:47, 12 May 2024 (UTC)[reply]

You can file a request here Wikipedia:Requests for page protection. Borgenland (talk) 08:50, 12 May 2024 (UTC)[reply]

Obituaries in Timelines[edit]

What were the rules in inserting pictures of deceased individuals in years in the Philippines timelines? I find it undue for example that Anita Linda and Danding Cojuangco were not included in the photo gallery for 2020 in the Philippines despite the former's long tenure in the film industry and the latter's infamy (for lack of a better term) in politics and business. Borgenland (talk) 16:27, 12 May 2024 (UTC)[reply]

No specific guidelines at least according to Wikipedia:Timeline standards. WP:GALLERY may provide guidelines, but under the letter of the text, it's more likely that the gallery should be removed entirely instead of added to. You may want to ask at Wikipedia talk:WikiProject Years, who might be better at maintaining the timeline articles. Chlod (say hi!) 04:49, 13 May 2024 (UTC)[reply]
@Borgenland: Forgot to ping. See above. Thanks! Chlod (say hi!) 04:49, 13 May 2024 (UTC)[reply]

Invitation for the 2024 Developing Countries WikiContest[edit]

Hello, everyone! I'd like to invite you all to sign up for the upcoming 2024 Developing Countries WikiContest. The event runs from July 1 to September 30 and signups close on July 15. The WikiContest focuses on developing countries, which the Philippines is a part of. The intention is to improve the English Wikipedia's coverage and comprehension of articles related to developing countries. For this reason, you may also expect that articles related to the Philippines may be heavily edited during the contest. More information on how points will be awarded can be found at Wikipedia:2024 Developing Countries WikiContest/Scoring. For comments or suggestions, please don't hesitate to reach out to Wikipedia talk:2024 Developing Countries WikiContest. Thank you! Chlod (say hi!) 04:36, 13 May 2024 (UTC)[reply]

Ang pagpapatibay ng Movement Charter[edit]

Nagbibigay-balita lang po.

The Wikimedia Movement Charter ratification is up ahead, from 25 June until 9 July, 2024.

Be a part of it.

Read here.

Buszmail (talk) 04:50, 16 May 2024 (UTC)[reply]

Or, in English, see m:Movement Charter. Wtmitchell (talk) (earlier Boracay Bill) 06:55, 16 May 2024 (UTC)[reply]

Update on missing OPM artist articles[edit]

Hello here, especially those on the PH Music task force

I would like to provide some update on the missing OPM artist drive. Maybe it's good someone already have an article about Odette Quesada, but I think we still need to look into the other missing OPM acts such as Lloyd Umali (which had a concert upcoming). Looks like the missing article on Filipino musicians and bands we maintain in the task force page are getting longer but there is not much effort in creating articles and recreating deleted ones. TagaSanPedroAko (talk) 04:45, 19 May 2024 (UTC)[reply]

Which is why we have to recruit more people to the task force. There's like only four members so far, but I know there's a lot more who do Filipino music edits.
As for me, May has always been a busy time for me, which is why I don't have a lot of edits this month, music-related or otherwise. But I definitely plan to help out as soon as I can, especially on the songs I requested myself. D-Flo27 (talk) 10:52, 20 May 2024 (UTC)[reply]

Ongoing vandalism[edit]

2024 in Philippine sports is being vandalized by an IP who keeps adding unsourced content despite multiple warnings. Have warned them off personally and filed a PP request but need extra eyes to monitor the page. Borgenland (talk) 15:33, 19 May 2024 (UTC)[reply]

Senate of the Philippines[edit]

There is an ongoing leadership change (LOL), and amidst the changes people still insisting to use full names as pipelinks on Wikipedia articles such as Senate of the Philippines and 19th Congress of the Philippines. Please help in reverting to the actual Wikipedia article titles as links instead of these pipelinks. Thanks! Howard the Duck (talk) 08:43, 20 May 2024 (UTC)[reply]

Also questioning why Chiz Escudero is listed as incumbent president despite the absence of a full Senate vote. Borgenland (talk) 08:55, 20 May 2024 (UTC)[reply]
OK so the vote just occurred. Borgenland (talk) 09:29, 20 May 2024 (UTC)[reply]

Need help cleaning up San Nicolas, Pangasinan's Page[edit]

Good Day,

I still quite relative new to Wikipedia, and I found out that someone copy-paste the whole history section and geography section from San Nicolas, Pangasinan's Official Website. I tried my best to remove bits that I KNOW that is unnecessary and I need help to remove the parts I'm doubting to remove. I also summarize it and added many maintenance tags. I just want to let somebody who knows what to do with this. Warm Regards, Miminity (talk) 05:20, 22 May 2024 (UTC)[reply]

Thanks for pointing this out. Will fix. Borgenland (talk) 05:41, 22 May 2024 (UTC)[reply]
(edit conflict) Thanks Miminity. Copyvios should be removed, I have cleared the remaining parts given you have rewritten most of the History section. The IP also made minor changes I didn't revert, as they don't seem to be copyvios. I have tagged the page for revdel. If you feel some of the removed information was relevant, feel free to add it in your own words citing the official website. CMD (talk) 05:43, 22 May 2024 (UTC)[reply]
Okay, Thanks. I don't know how to differentiate. I will keep this in mind. Warm Regards, Miminity (talk) 05:50, 22 May 2024 (UTC)[reply]
@Borgenland Please restore the copyrevdel tag with an updated end diff number when you think it is clear. Best, CMD (talk) 06:42, 22 May 2024 (UTC)[reply]
I think its clear on my part. Need help on the number though. Borgenland (talk) 06:48, 22 May 2024 (UTC)[reply]
Number looks fine. Best, CMD (talk) 06:57, 22 May 2024 (UTC)[reply]

Imported music common between PH, MY, ID, SG, HK and TW[edit]

Maybe I just rekindled a discussion about Western songs and artists largely known in PH, but I just found out some artists and songs mostly known in PH are also known to some degree in Indonesia, Malaysia or even Hong Kong and Taiwan/ROC. It seems there is this similarity in between PH, Indonesia, Malaysia, Singapore and also Hong Kong and Taiwan in regard to popular imported music that might be discussed in some article (in a similar vein to "big in Japan"). Just noticed some Filipino artists like Regine, Christian Bautista and Jose Mari Chan have some following in Indonesia (through their English songs) from a cursory glance of Indonesia imported music playlists on Spotify. Other similarities between PH, Indonesia, (and to some degree HK) is with things like adult contemporary music (sentimental songs, including from artists not well known in the West, popular on radio), imported 90s-00s boy bands (Westlife and A1 in particular), and dance music (Eurodance popular also on radio, "Dying Inside" also a 90s best-selling single across maritime SEA). Maybe this is discussed already in articles of the artists and songs largely known in either PH or ID, but is this something worth an article to discuss about or something best discussed at least briefly in each country's/territory's "Music of X" article? TagaSanPedroAko (talk) 10:50, 23 May 2024 (UTC)[reply]

There is Music of Southeast Asia, although it's less an article than a disambiguation page. This does seem to be a topic that is covered in sources, [16],[17], so observations could be placed somewhere. CMD (talk) 15:16, 23 May 2024 (UTC)[reply]
@Chipmunkdavis: I just read one of the sources, but I didn't find anything about Western/imported music in particular, especially things like ballads or dance music predominant on radio. In particular are Western AC or dance hits that feature heavily on PH/ID/MY/SG/HK/TW radio programming and had popularity in those countries. Well, most of such songs did chart in the West and/or Japan, but there are lots of those that are largely known within SEA/HK/TW due to record sales, radio airplay and cover releases from local artists. With the exclusion of the majority which charted in multiple Western countries plus Japan, such examples are:
  • Rainbow's "Temple of the King" (single released in SEA only, as well as New Zealand and South America)
  • Queen's "Love of My Life" (single from A Night at the Opera; recurrent on PH radio; actually also best-selling single in South America, esp. Argentina)
  • Rex Smith's "Simply Jessie" (recurrent on PH radio, and had some cover versions by PH artists; actually have charted for 6 weeks on 1979 US Billboard Easy Listening/Adult Contemporary chart)
  • George Benson "Nothing's Gonna Change My Love for You" original version (recurrents on PH/ID radio; later version by Glenn Medeiros charted in US, Canada, UK and Europe)
  • Scorpions' power ballads "Holiday", "Always Somewhere" and "When the Smoke is Going Down" (album tracks from Lovedrive and Blackout, all never released as singles; recurrents on PH radio)
  • Nazareth's power ballad "Where are You Now?" (album track from Sound Elixir)
  • Cliff Richard's "Ocean Deep" (recurrent in PH/HK radio; have cover versions from PH artists, also has Cantonese cover versions in HK)
  • Russell Hitchcock's "Someone Who Believes" and "I Can't Believe My Eyes" (singles as solo artist outside Air Supply; recurrent on PH radio)
  • Timmy Thomas's "Dying Inside (to Hold You)" (PH/ID/MY/SG best-selling single in the 90s by certified or claimed sales; has PH cover version by Darren Espanto)
  • Chris Norman's "Some Hearts are Diamonds" (PH AC radio recurrents; actually also had charted in Germany)
  • Steelheart's power ballad "She's Gone" (from debut album; recurrent on PH radio; actually had charted on US Billboard Hot 100)
  • White Lion's power ballads "You're All I Need" and "Till Death Do Us Part" (singles from Mane Attraction; recurrents on PH/ID radio)
  • Rick Price's "Heaven Knows" (from his SEA bestseller album in the 90s)
  • Michael Learns to Rock (90s best-selling artist across SEA and also HK and TW)
  • "I Wanna Be Close to You" (PH dance hit and radio recurrent)
  • Fra Lippo Lippi (had best-selling albums in PH in the 90s, including PH-only releases)
  • David Pomeranz (80s-90s hit: 1998 greatest hits album 13th best-selling album in PH by PARI certifications; some songs such as "Got to Believe" and "Born for You" used on teleserye soundtracks and received cover versions)
  • "Passenger Seat" by Stephen Speaks (2001 PH best-selling single)
TagaSanPedroAko (talk) 17:14, 23 May 2024 (UTC)[reply]
@Chipmunkdavis: To expand on the point about popularity of old adult contemporary/easy listening songs, of note is that Western 70s-80s soft rock/folk/MOR/easy listening artists are still a mainstay of SEA AC radio stations (not sure about HK or TW), with artists like the Carpenters, James Taylor, Don McLean, Lobo, Jim Croce, Bread, Seals & Crofts, England Dan and John Ford Coley, America, Barry Manilow, John Denver, Ann Murray, Barbra Streisand, Little River Band, Player, David Soul, Olivia Newton-John, Linda Ronstadt, Dionne Warwick, Melissa Manchester, Michael Johnson, Randy VanWarmer, Bette Midler, Air Supply, Stephen Bishop and Dan Fogelberg still having much airplay (Lobo in particular had seen success in Asia following drop from Western chart popularity from the 80s afterwards). Ballads from 80s and 90s female teen pop stars like Tiffany ("Could've Been" and "All This Time"), Debbie Gibson ("Foolish Beat" and "Lost in Your Eyes") or Taylor Dayne ("Love Will Lead You Back") have something similar as well, still having AC airplay in PH, ID and MY. Same can be said of some 70s-90s soul and R&B acts such as James Ingram (with "Just Once"), George Benson (with the original "Nothing's Gonna Change My Love for You"), Charlene (with "I've Never Been to Me") Jeffrey Osborne (with "On the Wings of Love"), Atlantic Starr (with "Secret Lovers", "Always" and "Masterpiece"), Natalie Cole (with "Miss You Like Crazy") or even Diana Ross (with "It's My Turn", "When You Tell Me that You Love Me" and "If We Hold on Together"). Same also goes with ballads from acts like Gloria Estefan (with "Words Get in the Way"), Chaka Khan (with "Through the Fire") and the Jets (with "Make It Real" and "You Got It All"). The original "Especially for You" by Kylie Minogue with Jason Donovan was a hit in the UK, Europe and Australia, was also a radio hit in SEA, not to mention it later got a PH cover version from MYMP; Spandau Ballet's "Through the Barricades" (also a UK and Australia hit) and Phil Oakey's "Together in Electric Dreams" (also a UK and Australia hit) are also SEA radio hits. In addition to those by the Scorpions and Nazareth, power ballads from FireHouse such as "Love of a Lifetime" and "When I Look into Your Eyes" has also heavy airplay across SEA (as well as Japan) due to band's success in those regions, so are Bad English's "When I See You Smile" (#1 in most of the West), Restless Heart's "When She Cries", Styx's "Babe" (#1 in US and Canada), "The Best of Times" (#1 in Canada), and "Don't Let It End", Survivor's "Ever Since the World Began" (album track from Eye of the Tiger) and "The Search is Over".
Maybe I was rambling, but after all, what has been causing me to bring this up again and again is with Western songs frequently heard on PH radio not being heard much in stations in Canada (where I moved). Well, lots of 70s, 80s and 90s Western AC songs I hear on PH AC radio did appear on the Canadian charts, but they are surprisingly less played on Canadian AC radio nowadays due to older slow songs being less played and more upbeat hits being introduced, and requirement of Canadian content; some 70s artists/song I still hear on Canadian AC radio are the like of Elton John and some of Anne Murray, plus Peter Frampton, Roberta Flack, Eagles, Dan Hill, etc. For 80s, still lots (Lionel Richie, Richard Marx, Christopher Cross, Journey, Chicago, the Police, Heart, Bryan Adams, Corey Hart, Foreigner, Bon Jovi, etc.) but never heard anything such as those aforementioned teen stars (Tiffany's cover version of "I Think We're Alone Now" is still heard there but not her ballads, there is nothing of Debbie Gibson, and for Taylor Dayne, only her upbeat pop hits are played) or of those aforementioned R&B acts, and the only Air Supply songs I heard also in Canada are "Lost in Love" and "All Out of Love" (both appearing on the 1980 top 40 there). Also another reason for these discussions is the lack of good charts indicative or their overall popularity in PH; all we have is either reported album or singles sales, as well as radio airplay. The other reason is with the discoveries from searches for popular Western music playlists from Indonesia and HK on Spotify, which I highlighted previously. TagaSanPedroAko (talk) 02:48, 24 May 2024 (UTC)[reply]
From discussions with those in the international music industry (OR), the Philippines is unique in its regular playing of old music on the radio. I don't know if that tracks across other areas of Southeast/East Asia as you mention, maybe it does to lesser extents, but that is probably why you are not hearing the same songs in Canada and the US. Sadly I can't find any sources on this at a glance, there is plenty of writing about fusions of regionally produced music within the region, but not of western music within the region. CMD (talk) 03:44, 24 May 2024 (UTC)[reply]
@Chipmunkdavis You can keep on finding any good academic or industry sources regarding Western music on Southeast Asia, but the problem then is where to include the info. The thing for me is maritime SEA (particularly Philippines and Indonesia), and HK to some degree, has such fondness for old, sentimental ballads from the 70s to 90s, both local and imported; in particular AC radio in those regions are dominated by old music (70s to 90s) and many soft Western hits are still played in what strikes to be something reminiscent of Galápagos syndrome if you contrast SEA radio with North American radio that have largely phased them out of airplay due to need to improve ratings and advertiser appeal. Without having to bring up lots of artists and songs as I did previously, as an example, Celine Dion, Mariah Carey and Whitney Houston are kind of venerated as divas in maritime SEA (PH in particular), with their albums selling reaching gold and diamond, and many of their songs becoming permanent fixtures in local AC radio. The continuing airplay of Western teen pop ballads in SEA such as of those songs by Tiffany, Debbie Gibson and Taylor Dayne makes wonders for me, but may also be driven by the popularity on radio of similar, contemporaneous local acts (like Sharon Cuneta, Rachel Alejandro, Sheryl Cruz and Smokey Mountain, for PH).
Like with Japan, SEA has also been a lucrative market for Western acts that had modest to no success in the Western market, despite challenges from rampant music piracy and religious/social conservatism.
At last, Southeast Asian radio, with the lack of local charts until recently, have to depend on certified best-selling albums and singles, or foreign charts such as Billboard Hot 100 or UK singles charts for content to fill in their playlists. TagaSanPedroAko (talk) 05:11, 24 May 2024 (UTC)[reply]
Just to provide an idea of the prevalence of older non-Filipino hits on PH AC radio, here's a sample of Western AC songs played between around 1:30-2:30PM (Philippine Standard Time) on two Tagalog-language AC stations DWSM and DWYS and around 3:00PM-3:30 PM (Philippine Standard Time) on English-language AC station DWRK. This excludes cover versions by Filipino artists. DWSM plays also some 50s-early 70s oldies in its regular weekday/Saturday afternoon programming, which I excluded in favor of recurrents from the 70s to present.
From DWSM
from DWYS
from DWRK
TagaSanPedroAko (talk) 06:46, 24 May 2024 (UTC)[reply]

Someone might want to look into creating an article discussing this common self-deprecatory expression, which might also has to do with cultural cringe. There are article for similar concepts such as big in Japan and world famous in New Zealand but not this one. TagaSanPedroAko (talk) 04:21, 24 May 2024 (UTC)[reply]

A redirect could also be made into only in da Pilipins. Borgenland (talk) 04:50, 24 May 2024 (UTC)[reply]

Philippine debut - improvements needed[edit]

The present article for Philippine debut is rather in bad shape. There is just only one source, and while there are lots of details, it doesn't have info on origins to Spanish-era or precolonial traditions (as compared to similar traditions such as the Latin American quinceañera, where it has much similarity). TagaSanPedroAko (talk) 07:22, 24 May 2024 (UTC)[reply]