John 20:28

From Wikipedia, the free encyclopedia
John 20:28
← 20:27
20:29 →
Portland Stone carving showing St.Thomas kneeling to the risen Christ, by Philip Pape in 1956. St.Thomas' church.
BookGospel of John
Christian Bible partNew Testament

John 20:28 is the twenty-eighth verse of the twentieth chapter of the Gospel of John in the New Testament. It is part of a description of what the book says is Jesus' reappearance to the disciples, including Thomas, eight days after his resurrection.

Content[edit]

The original Koine Greek, according to the Textus Receptus, reads:[1]

καὶ ἀπεκρίθη ὁ Θωμᾶς, καὶ εἶπεν αὐτῷ, Ὁ Κύριός μου καὶ ὁ Θεός μου

The transliteration of the original Koine Greek to Latin script is:

kai apekrithē ho Thōmas, kai eipen autō, Ho Kyrios mou kai ho Theos mou

In the King James Version of the Bible it is translated as:

And Thomas answered and said unto him, My Lord and my God.

The modern World English Bible translates the passage as:

Thomas answered him, "My Lord and my God!"

For a collection of other versions see BibleHub John 20:28

Analysis[edit]

In John 13:13–14 Jesus used the term 'teacher' and 'lord' as synonyms, but here 'my Lord' is designated to the risen Christ, and 'my God' resumes Jesus' description in the Prologue as 'God' (John 1:1, 18).[2] This is the only time in the four canonical gospels that Jesus is addressed as God.[3]

Suetonius records that the Roman emperor Domitian (AD 81–96) wished to be addressed as dominus et deus noster, "our Lord and God",[4] so the statement in this verse 'may on a secondary level be designed to counter Roman emperor worship'. [5]

The declension of the Greek words 'Lord' (Κύριός) and 'God' (Θεός) used in this verse is in the nominative case - the one that marks the subject of a verb. Greek, like Latin, has a vocative case for addressing someone directly. In the New Testament, the vocative case of the words 'Lord' (Κύριε) and 'God' (θεέ) is used 120 times and twice, respectively.[6][7] Therefore, an argument could be made on syntactical grounds that Thomas's expression was an exclamation of astonishment spoken to Jesus but actually directed to God, and that John would have had to use the vocative case instead if Thomas's words were directed to Jesus.[8]

References[edit]

  1. ^ Greek Text Analysis: John 20:28. Biblehub
  2. ^ Kieffer 2007, p. 998.
  3. ^ Bruner, Frederick Dale (2012). The Gospel of John: A Commentary. Wm. B. Eerdmans Publishing. p. 1187. ISBN 9780802866356.
  4. ^ Suetonius, Domitian 13.2; apud Köstenberger 2004, p. 580.
  5. ^ Köstenberger, Andreas J. (2004). John. Baker Exegetical Commentary on the New Testament. Vol. 4 (illustrated ed.). Baker Academic. p. 580. ISBN 9780801026447.
  6. ^ Greek word: 2962 Kyrie. Biblehub
  7. ^ Greek word: 2316 Thee. Biblehub
  8. ^ A. T. Robertson, A Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical Research; Broadman and Holman 1990, p. 461.

Sources[edit]

External links[edit]

Preceded by
John 20:27
Gospel of John
Chapter 20
Succeeded by
John 20:29