Talk:A Small Town in Germany

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Untitled[edit]

Anachronism: If the novel was released in 1968, how the hell can it be "set in the early 1970s in Bonn"?

Hello! ... Bueller?? Bueller??

Because it was set in the near future? Shimbo 08:17, 7 April 2007 (UTC)[reply]

Just finished reading it and, yes, I wondered about the 1970s theme too. In the book there was talk of 25 years since 1945 (or the end of the war/Berlin airlift period), but that might have been a character meaning about 25 years. (Can't give page number as I've taken it back to the library!) LewPotT 17:01, 7 April 2007 (UTC)[reply]

"Chancery" link[edit]

I wonder whether le Carré's "Chancery" is the same thing that is referred to by the article linked to in Plot Summary: "The embassy's head of Chancery, Rawley Bradfield"…

That link denotes a meaning of "chancery eventually became a common referent to the main building of an embassy."

Whereas le Carré refers to it as, e.g:

  • Chancery means no more than political section; its young men are the elite.

  • …all the dross a big Embassy attracts: Missing Persons, Petitions to the Queen, Unannounced Visitors, Official Tours, the Anglo-German Society, letters of abuse, threats, all the things that should never have come to Chancery…

  • He’d been out of his depth in Chancery, he’s not their sort at all, and the ground floor didn’t have much time for him either…

[Carré, John le. A Small Town in Germany (Penguin Modern Classics). Penguin Books Ltd. Kindle Edition.]


All these quotes seem to suggest a particular department, as opposed to "the main building".

Perhaps the article link ought to be removed from the word Chancery?

--Cdmackay (talk) 22:01, 15 July 2021 (UTC)[reply]