Talk:Hans Dominik (Schutztruppe)

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Translation[edit]

I machine translated this from the the corresponding article on the German Wikipedia. I then tried to rewrite much of the prose in real English as opposed to Babelfish garble. There are several passages where I couldn't make any sense of the machine translation, however, so the article is not pretty. I've listed it at Wikipedia:German-English translation requests/biographies, so hopefully someone who knows German will give it a look and iron out the wrinkles. — BrianSmithson 15:48, 25 May 2006 (UTC)[reply]

Minor cleanup[edit]

Thanks for the translation, Something Wicked! I've changed a few things, and here are the justifications: I've tried to prefer German spellings for Kamerun (Cameroon) and Jaunde (Yaoundé). This follows standard practice in English-language histories of Cameroon. (The reasoning, I assume, is that Kamerun was a specific German colony, and Jaunde was founded as a German military station.) I'm fairly sure that the Wute of the German article are the Vute of the Adamawa Plateau. Other changes were extremely minor: deleting spaces between section headings and paragraphs, consolidating two sections to keep the table of contents clean, delinking simple dates, etc. Thanks again for the help with this, Something Wicked! — BrianSmithson 13:48, 30 May 2006 (UTC)[reply]

There's one foreign term remaining in the article that could use translation: Fahnenjunker. Anyone know what this means? A parenthetical English description would be helpful. — BrianSmithson 15:55, 30 May 2006 (UTC)[reply]
Thanks for sorting out the things I overlooked! It's perfectly okay for me to have the German names of historic places, even more so if it follows usual WP policy. Now, as to the Fahnenjunker: Since the days of Wilhelm II, German officer cadets were called Fahnenjunkers, alluding to junkers (sons of rural aristocrats) carrying the flags of their units. (see information on the Bundeswehr homepage [1] (in German)) Nowadays, it's the corresponding rank for Officer Cadet (I suppose) in the Bundeswehr (see German Army rank insignia for further elaboration on the subject). Cheers, Something Wicked 15:17, 31 May 2006 (UTC)[reply]
Okay, thanks. I've added a brief explanatory note to the article to clarify this. — BrianSmithson 15:29, 31 May 2006 (UTC)[reply]

Abo[edit]

What is the "Abo" mentioned in the article? I don't think it's either Åbo or Australian aborigines. Could someone give a better description of it? JIP | Talk 11:36, 3 July 2006 (UTC)[reply]

I'm pretty sure it's an ethnic group. See this site for one mention. — BrianSmithson 20:26, 3 July 2006 (UTC)[reply]

Disambiguation[edit]

There's also a Hans Dominik (writer) - could someone take care of the appropriate disambiguation templates and stuff, please? 77.183.56.41 (talk) 11:42, 31 August 2008 (UTC)[reply]